AC | טו ויאמרו עבדי שאול אליו הנה נא רוח אלהים רעה מבעתך
|
ASV | And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
|
BE | And Saul's servants said to him, See now, an evil spirit from God is troubling you.
|
Darby | And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubles thee.
|
ELB05 | Und die Knechte Sauls sprachen zu ihm: Siehe doch, ein böser Geist von Gott ängstigt dich.
|
LSG | Les serviteurs de Saül lui dirent: Voici, un mauvais esprit de Dieu t'agite.
|
Sch | Da sprachen Sauls Knechte zu ihm: Siehe doch, ein böser Geist von Gott schreckt dich!
|
Web | And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
|